42304 DC12/157 Réin van géést: toen ze weer in de

QQleQ


HÈRBÈRG KWAMEN,
vóelde Yèsj hoe geschòkt
Mìr nu wel was dóór de dóód
van de gevangene!


Ze húiverde
bij de gedàchte dàt ze gepàkt zouden worden
vóór ze kònden òntsnàppen?


¨NÍEMAND HÉÉFT GEZÍEN
DÀT WE NAAR BENEDEN GÌNGEN,¨ zei Yesjoe op kalme &
gelijkmatige tóón! ¨WE MOETEN VIA DE VOORDEUR NAAR BUITEN! ZÈT GEWÓÓN LÀNGZAAM DE ÉNE VÓET VÓÓR DE ÀNDERE!¨ Hij hield Mìryàm bij de arm!
¨DE ZELOTEN KUNNEN NIET ÀCHTER ÒNS ÁÁN KOMEN! ZE WÉTEN WÀT ER GEBEURT
ÀLS ZE BETRÀPT WORDEN MÈT
EEN DÓDE ROMEIN!¨

Mensen keken náár hèn
terwijl ze door de dònkere, rokerige kamer líepen?

De róók kwam van ´n Open Háárd in de hoek waar stùkken geitenvlees op geroosterd werden!
Ìn die vèttige wàlm zagen de dronkaards er luguber úit! Maar níemand lègde hèn ook maar ´n strobrééd ìn de wèg & even later waren ze
al búiten!

´t Hèldere zònlìcht
kwam voor Mìr níet ècht àls ´n òplùchting?
Ze wàs òp van de zenuwen......

Aan de overkant van de Wèg
zag Yesjoea ´n groot portáál waarvan de òprit geplaveid was met sténen
ìn plaats van léém? Dàt betekende dat er een ríjke kóópman woonde!
Hij bracht Mìryàm ernáártóe
en dáár víel ze flauw! Yehosjoea kon niets dóen dàn háár vàsthóuden?
Níemand lètte òp hèn, want ze waren wel gewènd áán kleine
drama´s òp stráát!

Toen hij dàcht
dat ze gekalmeerd was, zei Yesj vriendelijk:
¨HÈB JE NOG NOOIT ÉÉRDER ÍEMAND ZÍEN STÈRVEN?¨
Mìr schudde haar hoofd & haalde
díep adem......

´Níet òp díe maníer!´
Yesjoe keek de àndere kànt úit: dóór vóór háár te zòrgen hàd híj éven níet áán zíjn eigen situatie
hoeven te dènken? Nú vóelde híj ´n gòlf van hopelóósheid òpkomen! Hij dàcht dàt híj dé Wìl van G d hàd gevòlgd? Maar ´G d´ líep níet wèg èn dàt wàs precíes wàt híjzèlf de héĺe tíjd wèl had gedáán sinds hij de Gròt van de Zeloten wàs
bìnnengestàpt!

´Ìk vóel me verlóren,´
mompelde Yesjoea....
¨DE GENÁDE VAN G D
GING NAAR ´N NIET-JÓÓD DIE DE JODEN HÁÁT EN VERVÒLGT!
MÁÁR ÌK HÈB GÉÉN GENADE GETÓÓND, DUS
WÀT MÁÁKT DÀT VÀN MÍJ?¨

´Níet dóen,´
Mìryàm híeld hèm zo nu nóg stèviger vast!

¨TWÍJFEL BETÉKENT HÈT ÉINDE VOOR ONS?!¨ Yehosjoea dàcht áán ´t mès in de handen
van de stervende Romeinse soldaat èn de mysterieuze manier waaròp ´t
op ´n krúis léék........

Zíjn wànhoop
kwam niet door fálen,
maar door een vóórbóde van íets òndènkbáárs!
´n Dáád die àl mèt àl géén ènkele váder zóu tóestáán!?
Òpééns èrvóer hij de òmhèlzing van Mìryàm àls íets verstìkkends:
wàt G d ook voor hèm ìn petto hàd, Yèsj stònd er álléén voor!
Híj máákte zich lòs úit haar àrmen
& stònd òp....

¨JÍJ BÈNT NÍET VÉILIG BIJ MÍJ!
ÌK MÓET ´N MANIER WETEN TE VINDEN ÒM JÓU TERUG TE GAAN BRENGEN
NAAR YEROESJALAYIEM?!¨

Mìr hàd hèm kùnnen sméken òm háár níet te verlaten,
maar ze wìst dàt ze tòt nú aan tóe àlléén máár hàd gehúild èn wàs wèggelópen?
Ze scháámde zìch èn zij vóelde zich úitgepùt. Ze trok haar hóófddoek óver haar gezìcht:
zij tròk de áándàcht vàn nieuwsgierige voorbijgàngers?

Yesjoe
knielde weer neer
en keek háár áán. ¨ÌK HÈB JÓU NÍETS DAN ELLENDE BEZORGD!
WE ZOUDEN NÒG STÉÉDS GELÓÓF MÓETEN HÈBBEN! WÀT KÀN ÒNS NÚ NÒG RÈDDEN?¨
Mìr hàd maar één àntwoord óver, ´n gehéim àntwoord dàt zij àl zó làng
hàd ònderdrùkt!

Ze tìlde haar hóófd òp,
kéék Yesjoea áán mèt ´n bràndend verlàngen èn kùste hèm!

Híj wàs zó verràst door de kràcht vàn haar passie dat hij zijn évenwìcht verlóór & àchteróver víel!
´HÓUD VAN ME,´ sméékte ze bij ònverstáánbaar. Ze drùkte haar lìppen wéér òp de zíjne!
Yehosjoea vóelde dàt híj óók òpgewonden ráákte?

Hij hàd nog nóóit ìn zijn léven
òp déze manier ´n vrouw gekùst!
Hij tròk zich niet terug:
er wàs níets méér te verlíezen, híj kòn níet dóórgaan voor té heilig & té zúiver?
Hij voelde dat Mìr wàchtte: ze wàs één èn àl in ´n pàssie, maar haar instincten werkten nog prima!
Nòg éven & zij zóu wéten òf ze kòn hópen òp Yèsj àls háár mìnnáár?
Gelóven betekende níets, àls zíj níet
ìn hèm kòn gelóven!

engel
05 sep 2022 - bewerkt op 09 sep 2022 - meld ongepast verhaal
Weet je zeker dat je dit verhaal wilt rapporteren? Ja | Nee
Profielfoto van Asih
Asih, man, 79 jaar
   
Log in om een reactie te plaatsen.   vorige volgende