42352 212 Het kòstte dàgen vóór het níeuws van de
QQleQ
EXECUTIE OOK
NATSERET BEREIKTE, DUS
HET DORPJE SLIEP NÒG ÍETS
LÀNGER ÌN VRÉDIGE RÙST?
De week van Pesach
bracht feesten die de halve nàcht
dóór dúúrden! Tòt íeders verbazing stond zèlfs
óók de blinde Yitschak òp van zíjn zíekbed
òm méé te dóen?
Z´n jòngste dòchter Avra
léidde hem áán háár hànd. Hij kòn de versieringen níet zíen ~
satijn, kostbare vlaggen die het héle jáár in de cederhouten kìsten bewáárd wáren, èn táfels
vòl lèkkerníjen! Maar Yitschak kòn het zich nog lévendig
hèrìnneren van vróeger!
´Dìt àlles
voor de Èngel des Dóóds?´ zei híj. Abra schaamde zich.
¨G D RÈDDE DE JÓDEN VÀN DIE ´ENGEL DES DOODS´ EN VÓERDE ÒNS
ÚIT DAT AEGYPTISCHE SLAAFDOM WÈG!!! DÀT WÉÉT JE TOCH NOG WÈL?¨
zei ze & kéék veròntschùldigend de àndere gàsten áán!
¨LÈT MAAR NÍET OP HÈM,
HÍJ ÌS ÓUD!¨
´Vergeet níet
dat ìk óók nog zíek bèn,´ zei Yitschak vrolijk.
´Héél Óud èn èrg zíek!´ Avra víerde té hèftig féést
èn víel òp een stoel ìn slááp al vóór
de òchtend kwam!
De andere
dochters van Yitschak
lagen thúis àl in béd! Híj dànkte G d dàt déze hèm
een góed momènt gegeven had òm te òntsnàppen! Mèt behùlp van zijn Stòk
króóp híj náár búiten èn àl tastend vònd híj dé Wèg tòt hij bíj de Rànd van ´t Dòrp kwam
waar de geurige pijnbomen
begònnen!
Híer,
vóórbíj ´t láátste húis vàn ´t Dorp,
voelde de Oude Màn zìch mínder zéker?
Wèlke kànt wìlde de Héér dàt híj òp gìng? De wìnd wááide
héél zàcht òp z´n rèchterwàng, ´n Téken dàt híj
náár lìnks moest gáán!
Yitschak
dànkte G d wéderòm!
Híj gìng náár lìnks, strúikelde óver sténen
die op de grond lagen èn víel twéémáál bíjna! Hij stòpte
èn wàchtte dus heel gedùldig
voor een vòlgend wóórd
vàn G d?!
Er kwàm níets,
maar mèt de schèrpheid vàn een blìnde
voelde hij dàt èr íemand
dìchtbíj wàs?
De Stèm
van Yesjoe zei:
´Híer bèn ìk!´ ¨IK HÈB VÀNNÀCHT
VÀN JÓU GEDRÓÓMD!¨
zei Yitschak.
Hij tàstte
ìn de lùcht òm úit
te vínden wáár
Yesjoea wàs
...
Asih, man, 79 jaar
Log in om een reactie te plaatsen.
vorige
volgende