43041 Woorden worden zelf op hun beurt gemakkelijk
QQQ
IN STUKKEN
GEBROKEN: IN My
Fair Lady zingt Eliza Doolittle
'abso-bloom-ing-lutely still', waarbij ze
zorgvuldig de regels in acht neemt die niet toestaan
dat ze 'absolute-blooming-ly still'
zingt.
Dergelijke dingen
gebeuren in alle talen! Er bestaat een Duitse vertaling van Lewis Carrolls
Jabberwocky, waarin de regel 'and stood awhile in thought' zonder problemen
vertaald zou kunnen worden door 't metrisch correcte 'er fing zu denken an' {hij ving aan
te denken}; onder rijmdwang gaf de vertaler die zin echter
'n speelse draai: "er an-zu-denken-fing'
{hij aan-te-denken-ving}?!
ZELFS 'N OPPERVLAKKIGE BLIK
IS VOLDOENDE OM TE ZIEN DAT WOORDEN
HELEMAAL NIET ELEMENTAIR ZIJN!? 'N ZOEKTOCHT NAAR
DE FUNDAMENTELE EENHEDEN LEIDDE AL SNEL
NAAR 'N KLEINER ELEMENT:
DE LETTERGREEP!
In 't dagelijks taalgebruik is dit de kleinste
eenheid die wordt gebruikt! Wie er zeker
van wil zijn dat een woord duidelijk overkomt, spreekt de let-ter-gre-pen ápàrt úit!
In poëzie zijn de lettergrepen dé drágers van RÍJM ÈN RÌTME! Leden van
subculturen ~ kinderen, dieven, soldaten ~ SPÉLEN VAAK MET
LETTERGREPEN OM ZÓ NÚ HÙN
ÉIGEN PRIVÉ-TÁÁLTJE
TE BLIJVEN ONT~
WERPEN?!
Zo'n goed~
gedocumenteerde
prívé-táál is bijvoorbeeld 'back slang', waarin de letter-
grepen òmgekéérd worden uitgesproken en
vervolgens 'n achtervoegsel -AY
krijgen voor de
uitspraak!?
Het blijkt
dat 'Ackbay
angslay' vrij gemakkelijk
te leren is en totaal onbegrijpelijk is
voor de buitenstaander: mijn (JM's) schoonmoeder,
Lael Wertenbaker, journalist bij Time Magazine, gebruikte
deze taal om afluisterpraktijken van de nazi's te dwarsbomen toen ze in 1940
in Berlijn was gestationeerd. De praktijk van alledag lijkt erop te wijzen dat lettergrepen dé basiseenheden van de taal zijn (hoewel ze dat niet zijn, zoals we nog zullen zíen)!?
Vandaar dada, gaga, Newspeak, hiphop, rara, mama, papa, lala, LiLaLo
LifLafLof?! De lettergreep was dus ook een uitstekend uitgangspunt
voor de verfijning van het S{J}oemerische schrift! Oorspronkelijk
gaf een tekening alleen nog maar één bepaald dìng wéér, dat
'n náám had?! Die naam klonk in iedere taal echter anders,
zoals '3' gelezen kan worden als 'drie', maar ook als
'three', 'drei' of 'trois'
etcetera!
Kinder~
liedjes van
heel erg vroeger lang geleden al met al nu zo
dus ook belichtten volwassen
werkelijkheden ooit als speeltuin,
Alice in Wonderland, Peter Pan, sprookjes,
Hans & Grietje, Roodkapjeverhaaltjes, Doornroosjelegenden, Assepoestermythes,
Klein Duimpjespluimpjes, paddestoelen en kabouters, 'slang-gang-bang': in spin de bocht gaat in
& uit spuit de bocht gaat uit, als de lepel in de brij -pot staat treuren wij nog niet, zeg Roodkapje waar
ga je henen op glazen muiltjes,
puntmutstoefjes....?!
Op 'n bepaald moment
realiseerde un vergeten genie zich
dat 'n teken voor 'n eenvoudig voorwerp daarom
zowel dat voorwerp als 'n klank ~ namelijk de naam ervan ~
kon vertegenwoordigen. Zo ook Rappers, Trappers, Sappers & Jokers,
Zevenmijlslaarzen, Vliegende Tapijten... Wanneer een symbool eenmaal gebruikt wordt
om 'n klank wéér te géven, kan dat symbool iedere keer weer worden ingezet wanneer
die klank zich uiterlijk plotsklaps voordoet: 'ver3tig'!
Lucky Luke. Sjors & Sjimmie.
Bulletje & Bonenstaak. Suske & Wiske met Lambiek, Tante Sidonia,
Jerommeke maakt 'n ommeke!?
Peerke & z'n kameraden.
Ouwe Bram. Rooie Rinus. Snuf de Hond.
Vier weverkens. Wagens volgeladen
met diskjockende Trumpjes,
Raspoetins ende
Dutertes
...
Asih, man, 79 jaar
Log in om een reactie te plaatsen.
vorige
volgende