~*~
Wat mij betreft
zit er in elke interpretatie wel iets,
het is maar net hoe je het bekijkt.
Het zijn allemaal momentopnamen zo nu en dan
ergens in ons heelal van tijd en eeuwigheid: een ogen~blik ...
Maar menigeen oordeelt op dit punt van Yesjayahoe [53] heel beslist:
het gaat over Zeroebavel!
Hij was de leider die het volk Israel uit Babel terug naar Yeroesjalayim bracht,
en stad en tempel liet herbouwen,
in weerwil van de haat en tegenstand van de Samaritanen
en de lauwheid van de joden?
Zeroebavel was bepaald een licht
voor de volken!
Wanneer je
in Yesjayahoe 53
niet direct aan Yehosjoea denkt,
dan kom je ook niet in de problemen wat betreft de uitleg van bepaalde teksten in dat hoofdstuk.
WAT zou bijvoorbeeld in het geval van Yesjoea de zin zijn
van de woorden in 53:12 'met machtigen zal hij
de buit verdelen'?
BOVEN
diverse vertaalproblemen
steekt EEN vraag torenhoog de kop op:
MAG je Yesjayahoe 53 eigenlijk wel direct op Yesjoe betrekken?
Het gaat in dit hoofdstuk, precies als in de andere liederen die 'de Knecht des Heren' bezingen,
in eerste instantie over een redder die in de dagen van of na de ballingschap
voor Israel de rol van bevrijder
speelt.
En je dient 'dus'
goed voor ogen te houden:
in de bijbel worden er VELEN "Knecht der Heren" genoemd:
Mosjeh, Yosjoea, David en allerlei profeten!
En in Yirmeyahoe 11:19 zegt Yirmeyahoe [aka Jeremia] dat hijzelf, de profeet,
een argeloos lam was,
ter slachting
geleid?
DAT
wordt dus NIET
direct van Yehosjoea, maar DOOR en OVER Yirmeyahoe gezegd!
OOK de profeet Ezechiel moet de ongerechtigheden van het huis van Israel dragen,
ZO lezen we in Ezechiel 4:4. DIE aanduiding
wordt in de bijbel dus OOK al
niet EXCLUSIEF voor Yesjoea
gebruikt!
HEEL het volk Israel
wordt trouwens in de bijbel hier en daar G ds "Knecht" genoemd!
Kortom: het is dus helemaal geen wonder dat Israel bij deze woorden
niet ZOMAAR vanzelfsprekend aan
een bijzondere, nog komende, "Messias" denkt?
Men dacht en denkt aan
EEN van de bekende profeten
of aan het volk Israel
zelf ...
Je kunt
zelfs [minstens]
drie interpretaties van YESH 53 onderscheiden:
1.
De individuele:
Mosjeh, Yirmeyahoe, Yosia, Chizkia, Zeroebavel,
Cyrus, een persoon uit de tijd van de Maccabeeen, Job,
een leider in de tijd van de ballingschap, Deutero-Yesjayahoe zelf e.d. ...
2.
De collectieve:
Israel of de tweede generatie ballingen ...
3.
Een samengestelde interpretatie:
een combinatie van 1 & 2.
Voorlopige conclusie:
die knecht is dus ZOWEL het individu als het collectief:
het WARE "Israel"!
Voor mij
is DAT dan ook
de eigenlijke betekenis van al deze mydiverhaaltjes:
het zijn allemaal ZOWEL de voortbrengsels van ieder van ons persoonlijk
ALS een gezamenlijk
"IETS" ...
En
in theorie
begon DAT dus ook al
van het begin af aan: een veronderstelde oerknal
waar alles uit voort-komt wat er ook maar is, een zekere bepaalde tijd daartussenin,
EN een eveneens vooronderstelde oer-crunch waarin alles wat er is
weer samenkomt: DAT 'proces' waarvan we niets snappen
kun je g d noemen.
OF niet:
dat maakt
eigenlijk helemaal niet
zo bar veel
uit?
Het is maar net
wat jij [ik, jij, wij, zij]
met dat al of niet aangevoelde doet
[doen] in jouw [mijn, onze, hun] gedachten,
daden, gevoelens en uebervette korte tijdje
van 'bestaan' ...
AL
die interpretaties
zijn allen min of meer waar op bepaalde tijden en plaatsen:
'het oerbegin', de ontwikkeling van evolutie of 'schepping',
alle oerscheppingsmythen &
~mydiverhalen ...
Het
opmerkelijkste is
wel dat er op bepaalde tijden en plaatsen
ongeveer dezelfde ontwikkelingen plaatsvonden onder planten, dieren
en mensen op continenten
en in culturen, religie &
'ideologie' ...
Wij
in mydi
[ik & jij &
'de anderen'] dragen daar
getuigenis van af door in een
bepaalde taal [taalgebruiken]
te trachten telkens weer opnieuw onder [in]
woorden te brengen wat we
'ergens' van vinden en
het 'iets' wat
we daarmee
doen!
We
verschillen van
mening en hebben
dus ook zo nu en dan
onze verschillende overeenkomsten:
we haten soms
en hebben
lief?
~@~