Making the Move
Ik houd best wel veel van mijn Creative Writing studie. Vorige les ook weer een geweldig gedicht moeten bestuderen, het enige probleem is dat ik mijn leraars handschrift niet lezen kan en dus niet meer weet wie het geschreven heeft en ook Google verrassend genoeg, mij niet helpen kan. Anyway hier is het gedicht, zodat jullie ook even mee kunnen genieten.
Making the move
When Ulysses braved the wine-dark sea
He left his bow with Penelope,
Who would bend for no one but himself.
I edge along the book-shelf,
Past bad Lord Byron, Raymond Chandler,
Howard Hughes: The Hidden Years,
Past Blaise Pascal, who, bound in hide,
Divined the void to his left side:
Such books as one may think one owns
Unloose themselves like stones
And clatter down into the wider gulf
Between myself and my good wife;
A primus stove, a sleeping-bag,
The bow I bought through a catalogue
When I was thirteen or fourteen
That would bend, and break, for anyone,
Its boyish lengthe of maple upon maple
Unseasoned and unsupple.
Were I embarking on that wine-dark sea
I would bring my bow along with me.
Xuraz, vrouw, 33 jaar
Log in om een reactie te plaatsen.
vorige
volgende